CUM +INDICATIVO

CUANDO=

CUM+SUBJUNTIVO

1. + PRESENTE/ PRETERITO PERFECTO: CAUSAL

PORQUE=

2. +PRETERITO IMPERFECTO/PLUSCUAMPERFECTO: CUM HISTÓRICO

GERUNDIO SIMPLE/COMPUESTO=

3. CONCESIVO

AUNQUE

EJERCICIOS

1. Cum solitudo et vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare.

1. Puesto que la soledad y la vida sin amigos está llena de emboscadas y miedo, la propia razón aconseja conseguir amigos

2. Ager, cum multos annos quievit, uberiores eferre fruges solet.

- El campo suele dar productos más fértiles cuando ha descansado muchos años.

1. Fortuna vitrea est: tum cum splend/e/t, frangitur.

- La Fortuna es vítrea: cuando brilla, entonces se rompe.

2. Cum vita sine amicis insidiarum plena sit, ratio ipsa nos monet ut amicitias comparemus.

- Ya que la vida sin amigos está llena de emboscadas, la propia razón nos aconseja que consigamos amigos.

3. Cogito [cum loquor].

-Pienso cuando hablo.

4.[ Cum iam non esset pater,] ille domo exivit.

- No siendo ya padre, él salió de casa.

5. Cum nomen suum in tabula scriptum vidit, maxime gavisus est.

- Cuando vió su nombre escrito en la tabla, se alegró muchísimo.

6. Cum bene non audivisset, nihil fecit.

No habiendo oído bien, nada hizo

7. Cum non bene dormiverim, defessa sum.

Estoy cansado porque no he dormido bien.

8. Cum domi cessaverimus, vix duae horae restant.

- Apenas quedan dos horas, por haber descansado en casa.

9. Vesonius, cum in tablinum se recepisset, libris operam dedit.

-Vesonio, habiéndose retirado al tablino, trabajó con los libros

10. Cum ad multam noctem vigilassent, defessi erant.

Habiéndo estado despiertos buena parte de la noche, estaban cansados.

=

11. Cum multitudine impedirentur, vix progredi poterant.

- Apenas podían avanzar, impidiéndoselo la multitud.

12. Cum diu pugnatum esset, omnes hostes terga verterunt et ad flumen fugerunt.

- Habiendo luchado mucho tiempo, todos los enemigos se retiraron y huyeron hacia el río.

13. Cum metus in urbe esset, Patres oratorem ad plebem miserunt ut eam conciliaret.

14. Pyrrhus, cum Romanos proelio vicisset, pacem cum eis facere putavit.

Pirro, habiendo vencido en el combate a los romanos, consideró hacer la paz con ellos.

15. Cum sis mortalis, (ea) quae sunt mortalia, cura!

Porque eres mortal, las que son mortales, cuidado!

16. Cum Caesar in Galliam venit, ibi duae factiones erant.

Cuando Cesar venia a la Galia, allí habían dos partidos(bandos).

17. Iam milites ascendebant murum, cum repente incolae eruptionem fecerunt.

Ya subían los soldados, cuando de repente los habitantes hicieron una explosión.

18. Defendo iniuriam, cum possum.

Defiendo la injusticia, cuando puedo.

19. Cum tacent, confitentur.

Cuando callan, son confesados.

20. C. Marius, cum omnes portus terrasque fugeret, in Africam pervenit.

C. Mario, huyendo de todos los puertos y tierras, arribó en África.

.21. Diu cum esset pugnatum, castris nostri potiti sunt.

Nuestro campamento fue conquistado, siendo atacado de día.

22. Ager, cum multos annos quievit, uberiores efferre fruges solet.

El campo que descansa muchos años suele dar frutos más ricos.

23. Dionysius tyrannus, cum Syracusis pulsus esset, Corinthi ludum aperuit.

El tirano Dionisio, siendo expulsado de Siracusa, abrió una escuela en Corinto.

24. Vos convenit sociorum salutem defendere, cum de maximis vestris vectigalibus agatur.

Vosotros defendeis la salud de los aliados que son encontrados porque sea llevado a cabo vuestros muy grandes tributos.

25. Cenabam apud Seium, cum utrique nostrum redditae sunt litterae.

Comía junto a Seio cuando [utrique] nuestras letras son devueltas.

26. Epicurus ex animis hominum extraxit radicitus religionem, cum dis inmortalibus et opem etgratiam sustulit

.27. Legatus, cum aegrotus esset, non sibi quietem sumpsit.

28. Multi, cum obesse vellent, profuerunt, et, cum prodesse, obfuerunt .

29. Iugurtha, cum omnes gloria anteiret, omnibus tamen carus erat.

30. Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.