UT/UT NON+ indicativo.




1.MODAL

COMO=

2. TEMPORAL

CUANDO=



UT/ NE+ SUBJUNTIVO




1. SUBORDINADOR SUSTANT

QUE/QUE NO=

2. SUBORDINADOR FINAL

PARA QUE/ PARA QUE NO + INFINITIVO=

3. SUBORDINADOR CONSECUTIVO: (ITA, TALIS, EO : DE TAL MANERA en orac. pral.) QUE/QUE NO

4. SUBORDINADOR CONCESIVO: (TAMEN O NADA EN OR.PRAL.) AUNQUE /AUNQUE NO


EJERCICIOS

Con indicativo: modais e temporais

  1. Res sunt ut tibi narro

    1. Las cosas son como te las cuento

  2. Vita non est ut credis

    1. La vida no es como crees.

  3. Ut Caesar haec vidit, venit

Cuando el César lo vio, vino.
  1. Ut litteras recipio, valde gaudeo

Me alegro mucho cuando recibo cartas.
  1. Milites Caesarem convenerunt, statim ut is vocavit-Los militares se reunieron inmediatamente junto al César cuando él los llamo.

  2. Ego Romae non erat ut ludi facti sunt

  3. Yo no estaba en Roma cuando fueron los juegos.
  4. Clamor auditus est ut Hannibal e castris exiit.

  5. El ruído fue escuchado cuando Hanibal salió del campamento.

Con subxuntivo: completivas, finais e consecutivas
  1. [Cura] [ut bene omnia facias]

    1. Procura [que hagas] hacer todas las cosas bien.

  2. Suadeo tibi ut studeas quotidie

    1. Te aconsejo que estudies todos los días.

  3. Volo [ut] domum venias ut mecum ludas

    1. Quiero que vengas a casa para que juegues conmigo.

  4. Caesar legato dixit ut noctu iter faceret

    1. César le dijo al legado que hiciese el viaje de noche.

  5. Caveamus ut omnia parata sint

    1. Cuidemos que todas las cosas esten preparadas

  6. Legatos mittit ut nuntia ferant

    1. Envia los legados para que lleven mensajes

  7. Legibus omnes servimus ut liberi esse possimus

Todos seguimos las leyes para que nuestros hijos puedan vivir.//Todos seguimos las leyes para poder ser libres.
  1. Ita mihi Hispania placuit ut iterum reveniam

España me pareció bien, así que volví.
  1. Tantus fuit ardor animorum ut motum terrae nemo senserit.

Tan grande fue el enardecimiento de su ánimo que nadie sintió el temblor de la tierra



UT/NE

  • Opto ut beatus sis

    • Deseo que seas feliz

  • Evenit ut nemo adesset: Llegó cuando nadie estaba presente.
  • Restat ut de me pauca dicam: De ahora en adelante habla poco de mí.
  • Perfici ne quis effugeret: Impedí que nadie huyera.
  • Perfici ut nemo effugeret: Impedí que nadie huyera.
  • Timeo ne hostis veniat: Temo que el enemigo no venga.
  • Timeo ut socii veniant: Temo que los compañeros no vengan.
  • Timeo ne socii non veniant: Temo que los compañeros no vengan.

Averigua de que tipo é a oración subordinada. Fíxate nas marcas que hai nas oracións principais:


Poetae ita sunt dulces ut non modo legantur sed etiam ediscantur
-Los poetas son bonitos no solo para leer sino para aprender. (or. final)

Caesar ad Ariovistum legatos misit et ab illo postulavit, ut colloquio locum eligeret.

-El César envió una embajada a Ariovisto y le pidió que eligiese lugar para la entrevista. (Oración Completiva)



Nullus liber est tam malus ut non aliqua parte prosit: Ningún libro es tan malo que no agrade en ninguna parte.(Oración consecutiva)

Nunquam aer tam immobilis est ut non in aliqua agitatione sit: El aire nunca está tan en calma que no se mueva algo (oracion consecutiva).


Rogo te ut domi amicos nostros visites et illis maximas gratias agas: Te ruego que visites en casa a nuestros amigos para quedarles muchas gracias (oración final).

Romani ad Hannibalem in Hispaniam legatos mittunt, ut Saguntinis pacem obtineant: Los romanos envian a los mensajeros a Aníbal en España para conseguir la paz sobre los Saguntinos.


Romani antiqui ab aratro Cincinnatum duxerunt, ut Romae dictator esset: Los antiguos romanos retiraron a Cincinato del arado para que fuese dictador en Roma (Oración final).

Pompeius ut impetum Caesaris tardaret, portas obruit: Pompeyo cerró las puertas para retrasar el ataque del César (oración final).


Eos consules habemus ut nullam calamitatem res publica accipere possit: Nosotros tenemos los cónsules para que la República no pueda recibir ninguna desgracia.



1. Legum idcirco omnes servi sumus, ut liberi esse possumus: Por esta razón todos nosotros somos esclavos de la ley: para que poder ser libres (oración final))
2. Animalia quaedam, ne inveniri possint, vestigia sua circum ipsum cubile confundunt.:Algunos animales, para que no sea posible encontralos, borran sus huellas alrededor de su cubil (oración final)

3. Totae res rusticae eius modi sunt, ut eas non ratio neque labor, sed res incertissimae, venti tempestatesque, moderentur.: las cosas del campo son de tal manera que no las controla la razón ni el trabajo sino la inseguridad, los vientos y los temporales.

4.Ut tuba signum datum est, milites ad arma concurrerunt. : Cuando la señal fue dada con tuba, los soldados acudieron las armas.